單項(xiàng)選擇題()主張直譯,但同時(shí)又提倡保留“神韻”。
A.魯迅
B.瞿秋白
C.茅盾
D.郭沫若
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題

最新試題
費(fèi)道羅夫在《翻譯理論概要》中提出了()。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
英語(yǔ)中被動(dòng)句譯成漢語(yǔ)主動(dòng)句可以有幾種不同情況,下面哪種說(shuō)法是最不可能的()。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
關(guān)于法律文件的翻譯特點(diǎn)不正確的是()。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
下列譯者中,認(rèn)為風(fēng)格不能譯的是()。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
原文:全*省每萬(wàn)人中擁有科學(xué)家、工程師和在校大學(xué)生人數(shù)均居全國(guó)第6位。譯文:The numbers of scientists, engineers and university students per 10,000 people in the province are all in the 6th place in China.
題型:判斷題