A、IHAVEPROBLEMSWITHCARGO.
B、IHAVEPROBLEMSWITHMACHINERY.
C、IHAVEPROBLEMSWITHNAVIGATION.
D、IHAVEPROBLEMSWITHMASSDISEASE.
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、我船有貨物問(wèn)題
B、我船有航行問(wèn)題
C、我船有機(jī)械問(wèn)題
D、以上都不對(duì)
A、我有關(guān)于水艙的結(jié)構(gòu)圖表
B、由于貨物移動(dòng)我船嚴(yán)重縱傾
C、由于貨物移動(dòng)我船嚴(yán)重橫傾
D、由于進(jìn)水我船嚴(yán)重橫傾
A、我在高潮時(shí)著陸
B、我在高潮擱淺
C、一漲潮我便著陸了
D、漲潮時(shí)我已登岸
A、我船正在進(jìn)水
B、我船正在下沉
C、我船正在上浪
D、我船遭遇大風(fēng)浪
A、I AM MAKING WATER.
B、I AM IN CRITICAL CONDITION.
C、I AM IN DANGER OF CAPSIZING.
D、I HAVEDANGEROUS LIST.
![](https://static.ppkao.com/ppmg/img/appqrcode.png)
最新試題
“沿著顯示的逃生路線行走”可翻譯成:FOLLOW ESCAPE ROUTES SHOWN。
“船舶的排水量是多少?”可譯成:WHAT IS DEADWEIGHT OF VESSEL?
CANCELLATION OF ALARM.的意思是:解除警報(bào)。
WHAT IS CAPACITY OF CRANE?的意思是:艙容是多少?
SURVIVOR IN GOOD CONDITION.的意思是:救生器材情況良好。
“登船人員”可翻譯成:MAN OVER BOARD。
TEMPERATURE IN NO.2 HOLD ABOVE NORMAL.可譯成:2艙內(nèi)氣壓超過(guò)正常值。
STOWAGE PLAN.積載計(jì)劃圖 ;FIRE CONTROL PLAN防火控制圖。
CONTACT VESSELS IN VICINITY OF DISTRESS AND REPORT.的中文翻譯是:與能見(jiàn)距離內(nèi)的船舶聯(lián)系并報(bào)告。
SWITCH ON FIRE-EXTINGUISHING SYSTEM.的意思是:開啟滅火系統(tǒng)。