A、及時而正確的信息交流是人們建立和改善人際關系必不可少的條件
B、可以使組織內部協(xié)調一致
C、信息交流及時而正確便可杜絕海難事故
D、信息交流及時而正確為安全航行打下基礎
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、二個以上的交流主體
B、交流載體
C、交流手段
D、以上都是
A、發(fā)送者在發(fā)出信息前必須經過合適的編碼
B、發(fā)送者和接收者在交流中不得互換位置
C、船上因船員母語不同很容易產生信息傳遞上的失真
D、人們在接受信息和譯碼的同時又正在編碼和發(fā)送
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
![](https://static.ppkao.com/ppmg/img/appqrcode.png)
最新試題
“當進入時不要相互推擠”的英文翻譯是:DO NOT PUSH EACH OTHER WHEN ENTERING。
PREPARE VESSEL FOR UNLOADING.可譯成:船舶準備裝貨。
“船舶適航嗎?”可翻譯成:IS VESSEL SEAWORTHY?
NEVER SMOKE ON DECK EXCEPT IN AREAS LABELLED AS SMOKING AREAS.的中文意思是:除非在標有吸煙區(qū)域,決不在甲板抽煙。
“沿著顯示的逃生路線行走”可翻譯成:FOLLOW ESCAPE ROUTES SHOWN。
CLOSE WATERTIGHT DOORS AND REPORT.的意思是:關閉水密門并報告。
ALL CREW ASSIST TO CLEAN UP SPILL.的意思是:所有船員協(xié)助清理溢油。
STOWAGE PLAN.積載計劃圖 ;FIRE CONTROL PLAN防火控制圖。
LIFEBOATMEN!CHECK EQUIPMENT OF CTEW AT ASSEMBLY STATIONS AND REPORT.可翻譯成:艇上人員注意,檢查在集合站的船員的裝備并報告。
“檢查放艇軌道并報告”可翻譯成:CHECK LAUNCHING TRACKS AND REPORT。