Questions from 31 to 35 are based on the following passage:
The exporter, as drawer of a draft (bill of exchange), hands the draft to his bank, the remitting bank, who in turn forwards it to the buyer through a collecting bank in the buyer’s country. A draft (also called a bill) is a written order to a bank or a customer to pay someone on demand or at a fixed time in the future a certain sum of money. If shipping documents accompany the draft, the collection is called “documentary collection.”
Documentary collection falls into two major categories: one is documents against payment(D/P); the other, documents against acceptance (D/A).
Documents against payment, as the term suggests, is that the collecting bank will only give the shipping documents representing the title to the goods on the condition that the buyer makes payment.
Where the paying arrangement is D/A, the collecting bank will only give the buyer the shipping documents after buyer’s acceptance of the bill drawn on him, i.e. the buyer signs his name on the bill promising to pay the sum when it matures. In return he gets what he needs – the shipping documents.
Under D/A, the seller gives up the title to the goods – shipping documents before he gets payment of the goods. Therefore, an exporter must think twice before he accepts such paying arrangement.
A.a(chǎn) bill of exchange
B.a(chǎn) kind of shipping documents
C.a(chǎn) bill
D.a(chǎn) written paying order
您可能感興趣的試卷
- 全國外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論B卷真題2010年
- 全國外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2008年
- 全國外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論B卷真題2012年
- 全國外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論B卷真題2008年
- 全國外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2011年
- 全國外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2012年
- 全國外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2010年
你可能感興趣的試題
A.The issusing bank
B.The advising bank
C.The confirming bank
D.The negotiating bank
A.The issusing bank
B.The advising bank
C.The applicant
D.The negotiating bank
A.a(chǎn) receipt for the goods which evidences the taking-over or loading by the carrier
B.a(chǎn)n evidence of contract of carriage between the carrier and the shipper.
C.a(chǎn) document of title to goods.
D.All of the above.
最新試題
我國負(fù)責(zé)管理、簽發(fā)進(jìn)口許可證的機(jī)構(gòu)是對外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部及其授權(quán)的省級對外貿(mào)易管理部門和外經(jīng)貿(mào)部駐主要口岸特派員辦事處。
信用證支付加入了銀行信用,因此結(jié)算的風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)一步得到控制。
填寫進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單毛重時(shí),填報(bào)進(jìn)口貨物實(shí)際凈重,計(jì)量單位為千克,不足1千克的填報(bào)為1。
在托收項(xiàng)下,中國銀行收到全套裝運(yùn)單據(jù)和匯票后,開立“進(jìn)口付款通知書”,交進(jìn)口企業(yè),在規(guī)定的期限內(nèi)通知銀行付款或承兌。
農(nóng)業(yè)產(chǎn)品,出口退稅率為5%。
對自身無對外貿(mào)易經(jīng)營權(quán)或無該項(xiàng)商品出口權(quán)的企業(yè),其委托外貿(mào)單位出口并代理報(bào)關(guān)、收匯的,由受托單位到當(dāng)?shù)赝鈪R管理部門辦理收匯核銷手續(xù)。
援外出口物資屬于出口給予免稅并退稅的貨品。
出口企業(yè)申領(lǐng)的核銷單,可以相互借用也可以轉(zhuǎn)讓,但不得倒賣。
按空、郵運(yùn)進(jìn)口貨物預(yù)約保險(xiǎn)合同的規(guī)定,凡在此范圍內(nèi)承保的貨物,投保人必須逐筆向保險(xiǎn)公司填送起運(yùn)通知書,作為向保險(xiǎn)公司投保的手續(xù)和憑證。保險(xiǎn)公司獲得起運(yùn)通知書后,自動承擔(dān)承保范圍內(nèi)貨物損失的保險(xiǎn)。
法定檢驗(yàn)檢疫的進(jìn)口貨物必須向當(dāng)?shù)厣唐窓z驗(yàn)檢疫局報(bào)驗(yàn),未經(jīng)檢驗(yàn)的貨物不準(zhǔn)投產(chǎn)、銷售或使用。