A.聶華苓
B.余光中
C.艾青
D.白先勇
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.卡雷
B.莫哈
C.巴柔
D.基亞
A.歸化
B.異化
C.漏譯
D.節(jié)譯
A.道”與“邏各斯”都是永恒的,都是萬(wàn)物之本原。
B.道”以科學(xué)性、體系性、分析性為特征。
C.老子的“道”傾向于“有”,赫拉克利特的“邏各斯”傾向于“無(wú)”。
D.道”的哲學(xué)思想使得中國(guó)文論重神遺形,而“邏各斯”的話語(yǔ)規(guī)則使得西方文論更注重邏輯因果。
A.流傳學(xué)
B.形象學(xué)
C.淵源學(xué)
D.主題學(xué)
A.多向流傳形態(tài)
B.多波次流傳形態(tài)
C.聚合流傳形態(tài)
D.交叉流傳形態(tài)
最新試題
在對(duì)寒山詩(shī)的欣賞下,美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人們的詩(shī)歌理念以什么特征為基礎(chǔ)?()
法國(guó)學(xué)者艾田伯在著作《中國(guó)之歐洲》中向西方人展示了積極的、充滿活力和創(chuàng)造性的中國(guó)形象,同時(shí)批判了“歐洲中心論”,強(qiáng)調(diào)了人類不同文明之間存在的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。
“東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂”的提出者是()。
以下關(guān)于“道”與“邏各斯”的說(shuō)法錯(cuò)誤的是()
姚斯的()對(duì)接受學(xué)有著直接影響。
埃斯舍的繪畫(huà)、博爾赫斯和普魯斯特的小說(shuō)如何體現(xiàn)了四維空間的概念?()
在文明的發(fā)軔時(shí)期,文學(xué)與自然科學(xué)是混而為一的。
總體文學(xué)呈現(xiàn)出一種從歐洲中心到跨文明的轉(zhuǎn)向。
我國(guó)早期通過(guò)日譯本來(lái)翻譯拜倫的作品,這屬于()。
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個(gè)幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過(guò)程中西文化差異的協(xié)調(diào)。