問(wèn)答題

【案例分析題】中國(guó)公民李某、張某與韓國(guó)人金某合著一本有關(guān)內(nèi)科的醫(yī)學(xué)者作,由中國(guó)某科技出版社用中文出版,合著了3人的姓名。后來(lái),張某與李某該書(shū)責(zé)成英文,由中國(guó)某出版社轉(zhuǎn)讓給英國(guó)某出版社在英國(guó)出版。張某、李某在將書(shū)稿給中國(guó)國(guó)內(nèi)出版社時(shí),在書(shū)稿上未署韓國(guó)作者金某的姓名。出版社由于疏忽也未提出異議,就在英國(guó)出版發(fā)行。該書(shū)英文版在英國(guó)出版以后,沒(méi)韓國(guó)作者金某的名字。金某遂來(lái)中國(guó)狀告科技出版社侵權(quán)。金某是韓國(guó)人,假定中國(guó)法院因其作品在中國(guó)境內(nèi)發(fā)表而給予某國(guó)民待遇,使其取得著作權(quán),這和我國(guó)所參加的《保護(hù)文藝術(shù)作品伯爾尼公約》規(guī)定的“以國(guó)籍國(guó)民待遇原則”是否相矛盾?

答案: 《保護(hù)文藝藝術(shù)作品伯爾尼公約》第3條第1款規(guī)定的“雙國(guó)籍國(guó)民待遇原則”只要作者具有伯爾尼公約成員國(guó)國(guó)籍或作品首先在公約成...
微信掃碼免費(fèi)搜題