A.長(zhǎng)城抗戰(zhàn)
B.西安事變
C.棗宜會(huì)戰(zhàn)
D.中共七大
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.激發(fā)了國(guó)人對(duì)西方文明的向往
B.是西方列強(qiáng)殖民侵略擴(kuò)張的結(jié)果
C.刺激了中國(guó)民族資本主義發(fā)展
D.打破了中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)的封閉狀態(tài)
A.先進(jìn)中國(guó)人對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)形勢(shì)的清醒認(rèn)識(shí)
B.英國(guó)政府尚未做好發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的準(zhǔn)備
C.國(guó)人對(duì)世界的認(rèn)識(shí)要有漸進(jìn)的過(guò)程
D.中國(guó)人民不畏強(qiáng)敵敢于斗爭(zhēng)的精神

最新試題
日內(nèi)瓦會(huì)議期間,中方與英方進(jìn)行了頻繁接觸,6月17日中英兩國(guó)發(fā)表聯(lián)合公報(bào),宣布中國(guó)政府派遣代辦駐在倫敦,其地位和任務(wù)與英國(guó)駐北京代辦的地位和任務(wù)相同?!ㄟ^(guò)英國(guó)代表的牽線和雙方富有誠(chéng)意的接觸,日內(nèi)瓦會(huì)議期間促成了中美雙方代表就美國(guó)在華被押人員和中國(guó)僑民和留學(xué)生滯留美國(guó)等問(wèn)題進(jìn)行了4次正式會(huì)談,并達(dá)成了一些建設(shè)性的意見(jiàn)。這說(shuō)明日內(nèi)瓦會(huì)議()。
吳宗國(guó)在《中國(guó)古代官僚政治制度研究》中指出:到洪、宣之世,內(nèi)閣大學(xué)士身兼部職,閣權(quán)漸崇。由于宮廷的禁例和大臣理事的規(guī)矩,皇帝無(wú)法隨時(shí)召喚近在咫尺的內(nèi)閣大臣,皇帝和閣員之間難以隨時(shí)配合。解決這個(gè)問(wèn)題的辦法,在明代是由宦官實(shí)現(xiàn)的。清朝吸取明朝的教訓(xùn),嚴(yán)禁宦官擅權(quán)。于是,雍正帝選調(diào)內(nèi)閣大學(xué)士等官“日值禁廷,以待召見(jiàn)”,形成了軍機(jī)處制度。據(jù)此可知清代政治形態(tài)相比于明代的進(jìn)步之處是()。
中國(guó)近代以來(lái),一直存在著國(guó)民素質(zhì)與民主政治的關(guān)系問(wèn)題的爭(zhēng)論。梁?jiǎn)⒊瑥?qiáng)調(diào):“茍有新民(指經(jīng)過(guò)思想啟蒙和教育培植而具有公民權(quán)利責(zé)任意識(shí)的新國(guó)民),何患無(wú)新制度?無(wú)新政府?無(wú)新國(guó)家?非爾者,則雖今日變一法,明日易一人,東涂西抹,學(xué)步效顰,吾未見(jiàn)其能濟(jì)也?!睂O中山則主張:“許多人以為中國(guó)不適用民主政府,因?yàn)槿嗣裰R(shí)程度太低。我不信有這話(huà),……人民是民國(guó)的主人,他只要能指定出一個(gè)目標(biāo)來(lái),象(像)坐汽車(chē)的一般。至于如何做去,自有有技能的各種專(zhuān)門(mén)人才在。所以,人民知識(shí)程度雖低,只要說(shuō)得出‘要到那里’一句話(huà)來(lái),就無(wú)害于民主政治?!薄粤?jiǎn)⒊?論新民為今曰中國(guó)第一急務(wù)》《孫中山文集·關(guān)于民主政治》結(jié)合材料及所學(xué)知識(shí),探討國(guó)民素質(zhì)與民主政治的關(guān)系。(說(shuō)明:可以就材料中某一觀點(diǎn)進(jìn)行探討,也可以提出新的觀點(diǎn)并加以論證。要求觀點(diǎn)明確、史實(shí)準(zhǔn)確、史論結(jié)合。)
據(jù)《革命后之俄羅斯政變》一文載:“兵士工人代表會(huì)者出焉,漸與臨時(shí)政府相軋轢,幾有不可駕馭之勢(shì)”,“據(jù)昨日?qǐng)?bào)端之所傳,則俄都之暴動(dòng)復(fù)起……主動(dòng)者即為極端派首領(lǐng)之雷林。”下列描述與“政變”之后情形相符的是()。
佛教傳人中國(guó)后,佛經(jīng)譯文屢遭改動(dòng),例如,“丈夫供養(yǎng)妻子”改成了“丈夫支配妻子”,“妻子體貼丈夫”改成了“妻子敬其丈夫”。這種現(xiàn)象反映了()。