A、I NOW HAVE THE WATCH.
B、I NOW HAVE THE CONN.
C、YOU NOW HAVE THE WATCH.
D、YOU NOW HAVE THE CONN.
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、VESSEL OVERTAKING ON PORT SIDE.
B、VESSEL OVERTAKING ON STARBOARD SIDE.
C、VESSEL CROSSING FROM PORTSIDE.
D、VESSEL CROSSING FROM STARBOARDSIDE.
A、STANDBYENGINE
B、SLOWASTERN
C、FULLAHEAD
D、FINISHEDWITHENGINE
A、FULLAHEAD
B、STANDBYENGINE
C、STOPENGINE
D、FINISHEDWITHENGINE
A、如果她不工作立即報(bào)告
B、如她不回答立即報(bào)告
C、如舵不靈立即報(bào)告
D、如完舵立即報(bào)告
A、MIDSHIPS
B、HARD-A-PORT
C、STEADY
D、STEADY AS SHE GOES
![](https://static.ppkao.com/ppmg/img/appqrcode.png)
最新試題
NAVIGATING BRIDGE──航海駕駛臺(tái);機(jī)艙──ENGINE ROOM。
“根據(jù)應(yīng)急計(jì)劃采取行動(dòng)”可譯成:TAKE ACTIONS ACCORDING TO EMERGENCY PLAN。
“泄漏出的物質(zhì)損壞貨物”可翻譯為:LEAKING SUBSTANCE DAMAGED GOODS。
DAMAGE CONTROL TEAM REMAIN-ON STAND BY.的中文意思是:破損控制隊(duì)保持準(zhǔn)備。
CHECK TRIM.是指:檢查干舷高度。
“裝貨前用帆布蓋好污水溝”可譯成:COVER BILGES WITH TARPAULINS BEFORE LOADING。
CANCELLATION OF ALARM.的意思是:解除警報(bào)。
“所有貨艙已打開”可譯成:ALL HATCHES OPEN。
防護(hù)衣─PROTECTIVE CLOTHING;呼吸器─-BREATHING APPARATUS。
TEMPERATURE IN NO.2 HOLD ABOVE NORMAL.可譯成:2艙內(nèi)氣壓超過正常值。