最新試題
提出“既須求真,又須喻俗”的是()。
講到譯詩體會(huì)時(shí),提出譯詩須像詩的是()。
What he bought is invaluable.他買的東西毫無價(jià)值。
下列譯者中,認(rèn)為風(fēng)格不能譯的是()。
嚴(yán)復(fù)在()里首次提出了“信、達(dá)、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。