單項(xiàng)選擇題

【案例分析題】地震などの非常用食品(ア)の乾パンの缶詰(罐頭)は見たことがあるが、普段食べているようなパンの缶詰は初めて見た。乾パンはご存じのようにかたくてほとんど味がない。あまりにもおいしくないから、非常時(shí)だったら仕方なく食べるだろうが、普段はとても食べたくない。 しかし缶詰のパンはまったく違う。パンの種類によって保存期間が1年のものと2年のものがある。様々な種類のパンがあって、どの缶詰も開けるとふわふわ焼きたて(剛烤出)のようなパンが現(xiàn)れる。試食した食感はスーパーなどで売っているパンと同じだった。というよりかなりおいしい。感激した。わが家も非常食を乾パンからこちらに替えようと思う。 だれがなぜパンの缶詰の生産を思い立った(想出)のか。調(diào)べてみると、1995年に6400人余りの死者を出した阪神淡路大震災(zāi)の際、あるパン屋さんがトラック1臺(tái)分のパンを寄付(捐贈(zèng))したことが始まりだった。そのパン屋さんは被災(zāi)者にかたい乾パンなどではなくふわふわのパンを食べさせたいと考えて、非常食用のパンの缶詰の開発を始めたのだそうだ。 パンの缶詰の成功後は新潟震災(zāi)やつい最近のスマトラ島沖地震などの際も被災(zāi)地に寄付したそうだ。非常用だけでなく難民救済用にも便利であるから、世界中で受け入れられる日は近いだろう?!盖靴蟆工摔膜い乒P者が言っているのはどれか()

A.パンの缶詰に負(fù)けて売れなくなるだろう。
B.味がまったくしないまずくてかたいパンだ。
C.非常時(shí)用だから普段は食べたくない。
D.まずいので非常時(shí)以外は食べたくない。

題目列表

你可能感興趣的試題

單項(xiàng)選擇題

【案例分析題】日本の相撲界で活躍している外國(guó)人力士のインタビュー(采訪)を聞いた人は、かれらの日本語(yǔ)が完璧なのに驚くだろう。(ア)。日本語(yǔ)が上手な外國(guó)人は多いが、発音がいい人はめったにいない。どうしても外國(guó)人特有の発音になってしまう。 ここに外國(guó)語(yǔ)習(xí)得の鍵がある。力士たちは日本語(yǔ)がまったくできない狀態(tài)で來(lái)日するが、合宿(集訓(xùn))の中で自然に日本語(yǔ)をマスターしていく。起きてから寢るまで日本語(yǔ)ばかりだ。かれらは衣食住そのすべてに日本が必要だ。日本語(yǔ)ができないとまったく生活できない。相撲が強(qiáng)くなるためにも日本語(yǔ)が必要だ。だから毎日周りの人全員を日本語(yǔ)の先生にして覚えていく。何と理想的な日本語(yǔ)習(xí)得の場(chǎng)であることか。教室での學(xué)習(xí)と違って、耳で覚えた日本語(yǔ)は本當(dāng)に自然な日本語(yǔ)だ。子どもが自然に言葉を?qū)W習(xí)していくのと同じだと言える。 (イ)、だれもがこのような理想的な環(huán)境を手に入れることはできない。ではどうしたらいいのか。日本留學(xué)は最も効果が上がる方法かもしれない。だが、だれでも工夫すれば條件をよくすることが可能だ。テープを繰り返し聞く。覚えて聲に出して言う。実際に日本人と話してみる。これらは簡(jiǎn)単なようで意外に難しい。しかし、これが実行できたら、日本語(yǔ)力がいっそう向上することは(ウ)。文中の「このような理想的な環(huán)境」の指すものはどれか()

A.日本語(yǔ)の先生がいる環(huán)境
B.相撲取りになるための環(huán)境
C.みんなで一緒に合宿生活をする環(huán)境
D.日本語(yǔ)を使って暮らさなければならない環(huán)境

單項(xiàng)選擇題

【案例分析題】日本の相撲界で活躍している外國(guó)人力士のインタビュー(采訪)を聞いた人は、かれらの日本語(yǔ)が完璧なのに驚くだろう。(ア)。日本語(yǔ)が上手な外國(guó)人は多いが、発音がいい人はめったにいない。どうしても外國(guó)人特有の発音になってしまう。 ここに外國(guó)語(yǔ)習(xí)得の鍵がある。力士たちは日本語(yǔ)がまったくできない狀態(tài)で來(lái)日するが、合宿(集訓(xùn))の中で自然に日本語(yǔ)をマスターしていく。起きてから寢るまで日本語(yǔ)ばかりだ。かれらは衣食住そのすべてに日本が必要だ。日本語(yǔ)ができないとまったく生活できない。相撲が強(qiáng)くなるためにも日本語(yǔ)が必要だ。だから毎日周りの人全員を日本語(yǔ)の先生にして覚えていく。何と理想的な日本語(yǔ)習(xí)得の場(chǎng)であることか。教室での學(xué)習(xí)と違って、耳で覚えた日本語(yǔ)は本當(dāng)に自然な日本語(yǔ)だ。子どもが自然に言葉を?qū)W習(xí)していくのと同じだと言える。 (イ)、だれもがこのような理想的な環(huán)境を手に入れることはできない。ではどうしたらいいのか。日本留學(xué)は最も効果が上がる方法かもしれない。だが、だれでも工夫すれば條件をよくすることが可能だ。テープを繰り返し聞く。覚えて聲に出して言う。実際に日本人と話してみる。これらは簡(jiǎn)単なようで意外に難しい。しかし、これが実行できたら、日本語(yǔ)力がいっそう向上することは(ウ)。文中に「自然に日本語(yǔ)をマスターしていく」とあるが、その意味はどれか()

A.何もしなくても日本語(yǔ)が上手になること
B.學(xué)校に行かなくても日本語(yǔ)が上手になること
C.生活していくうちに日本語(yǔ)が上手になっていくこと
D.子どものように遊んでいるうちに日本語(yǔ)が上手になっていくこと

微信掃碼免費(fèi)搜題