錢鐘書先生曾談到:“中國詩里有所謂‘西洋的’品質(zhì),西洋詩里也有所謂‘中國的’成分。我們這兒是零碎的、薄弱的,到你們那兒發(fā)展的明朗圓滿。反過來也是一樣”。這啟示我們() ①尊重文化多樣性,共同推動世界文化創(chuàng)新 ②堅持博采眾長,加強文化交流、借鑒與融合 ③文化是民族的,要堅守本民族文化選民特色 ④文化是世界的,要推動各國文化在世界的傳播
A、①② B、①③ C、②④ D、③④
A、顯示了中華文化具有極大的包容性 B、是推動中華文化發(fā)展的動力 C、是對中華文化認同感與歸屬感的反映 D、彰顯了中華文化強大生命力
隨著國際化程度不斷提高,北京越來越多的中餐館開始提供英文菜單,但一些菜單的譯法鬧出不少笑話。近來有關(guān)部門出版了《美食譯苑一一中文菜單英文譯法》-書,將2158道中餐菜名翻譯成外國人能看懂的英文名稱。此舉有助于() ①豐富中華飲食文化的內(nèi)涵 ②外國人更好地認識中華飲食文化 ③展現(xiàn)中華飲食文化的魅力 ④消除中西飲食文化的差異
A、①③ B、②④ C、②③ D、③④