判斷題將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個幸運兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
1.多項選擇題在對寒山詩的欣賞下,美國現(xiàn)代詩人們的詩歌理念以什么特征為基礎(chǔ)?()
A.幻覺
B.真實
C.感悟
D.自由
4.單項選擇題下列屬于總體文學的研究領(lǐng)域的是()。
A.陶淵明文化形象研究
B.中日詩學比較研究
C.韋勒克文學理論研究
D.張愛玲小說的悲劇意識
最新試題
姚斯的()對接受學有著直接影響。
題型:單項選擇題
“東海西海,心理攸同;南學北學,道術(shù)未裂”的提出者是()。
題型:單項選擇題
比較文學的媒介學研究大致經(jīng)歷了三個發(fā)展階段,即()。
題型:多項選擇題
比較文學的課程內(nèi)容有()
題型:多項選擇題
中國的意識流小說不重視情節(jié)的發(fā)展進程,有淡化情節(jié)的傾向。
題型:判斷題
比較詩學的出現(xiàn)時期是()
題型:單項選擇題
比較文學的分支學科有()
題型:多項選擇題
比較文學是對那些具有()的文學現(xiàn)象進行比較研究。
題型:單項選擇題
下列屬于總體文學的研究領(lǐng)域的是()。
題型:單項選擇題
我國早期通過日譯本來翻譯拜倫的作品,這屬于()。
題型:單項選擇題