首頁
題庫
網(wǎng)課
在線模考
桌面端
登錄
搜標(biāo)題
搜題干
搜選項(xiàng)
0
/ 200字
搜索
填空題
在倫敦的日子里,我每天乘著紅色的雙層巴士在大街上(),每天都有新發(fā)現(xiàn)。一次,在皮卡迪利廣場,我有看到讀小說的乞丐。在慵懶的夕陽下,那乞丐穿戴齊整,()地坐在馬路旁,面前放著一個供路人扔硬幣的碗。他那書放在碗旁的地面上,低著頭,用手指指著頁面,一行一行地讀著。他讀得那樣認(rèn)真,身邊的車水馬龍,周遭的一切(),似乎都不復(fù)存在。
答案:
穿梭;神情自若;喧囂
點(diǎn)擊查看答案
手機(jī)看題
你可能感興趣的試題
填空題
盡管詩歌絕無翻譯的可能,卻大有翻譯介紹的必要。有多位前輩時賢對詩歌翻譯理論不乏鞭辟入里的()。然而,何謂詩歌翻譯的理想形式卻()。
答案:
不刊之論;見仁見智
點(diǎn)擊查看答案
手機(jī)看題
填空題
元代的方回,論詩頗有眼力,而對朱熹的詩卻抬舉過分,事出反常。這里除了有鄉(xiāng)里私心的原因之外,很可能與方回“穢德彰聞,依托道學(xué)”的隱曲有關(guān),文人既心存依附之念,勢必(),再如,中國古代文論的作者,常常自己就兼作家身份,“文章得失寸心知”,發(fā)而為論,時有取長補(bǔ)短或()的隱衷。
答案:
進(jìn)退失據(jù);揚(yáng)長避短
點(diǎn)擊查看答案
手機(jī)看題
微信掃碼免費(fèi)搜題