翻譯: 夷維子謂鄒之孤曰:‘天子吊,主人必將倍殯柩,設(shè)北面于南方,然后天子南面吊也。’鄒之羣臣曰:‘必若此,吾將伏劍而死。’故不敢入于鄒。鄒、魯之臣,生則不得事養(yǎng),死則不得飯含。然且欲行天子之禮于鄒、魯之臣,不果納。今秦萬(wàn)乘之國(guó),梁亦萬(wàn)乘之國(guó),俱據(jù)萬(wàn)乘之國(guó),交有稱(chēng)王之名。賭其一戰(zhàn)而勝,欲從而帝之,是使三晉之大臣,不如鄒、魯之仆妾也。
翻譯: 辛垣衍曰:“先生獨(dú)未見(jiàn)夫仆乎?十人而從一人者,寧力不勝,智不若耶?畏之也。”魯連曰:“然梁之比于秦,若仆耶?”辛垣衍曰:“然。”魯連曰:“然吾將使秦王烹醢梁王!”辛垣衍怏然不悅,曰:“嘻!亦太甚矣,先生之言也!先生又惡能使秦王烹醢梁王?”魯連曰:“固也。待吾言之:昔者鬼侯之鄂侯、文王,紂之三公也。鬼侯有子而好,故入之于紂,紂以為惡,醢鬼侯。鄂侯爭(zhēng)之急,辨之疾,故脯鄂侯。文王聞之,喟然而嘆,故拘之于牖里之車(chē)百日,而欲舍之死。——曷為與人俱稱(chēng)帝王,卒就脯醢之地也?
最新試題
根據(jù)古文字形體分析,結(jié)合考察上古文獻(xiàn)相關(guān)的例證,可知“興”的本義是()。
漢字記錄語(yǔ)言的方式,從總的方面來(lái)看,大致有()。
連詞“則”的主要用法是()。
“勌”和“倦”兩字的關(guān)系是()。
“嚮”和“向”兩字的關(guān)系是()。